המלצה על הסרט "המתרגם", דרמה היסטורית-חברתית על תקופה חשוכה

06 לפברואר 2020

logo
מאת שוש להב.

סיפור מרתק ומשחק נפלא, בסרט המסע הטרגי-קומי של מרטין סוליק, העוסק בנושאים של זהות וזיכרון. נציג סלובקיה לאוסקר.  


בגלל הסיפור, הזווית המקורית, הדמויות האותנטיות, הבימוי והמשחק - "המתרגם" הוא סרט נפלא. לא "סרט שואה", אבל מסע אל אותה תקופה חשוכה, מסע בזמן, בזיכרון, במודעות. וגם סוג של כפרה.


בדלת בבית דירות אוסטרי נפתחת. אלי אונגר, מתורגמן בן שמונים, שמצלצל בדלת, הגיע לוינה לחפש את קצין האס.אס. הנאצי שרצח את הוריו בסלובקיה. הוא חמוש באקדח. את דלת הדירה פותח גיאורג, בנו של קצין האס.אס. ומורה בגימלאות. לשאלתו של אלי היכן הוא, גיאורג עונה שאביו, שגרם למותם של עוד מאות אנשים, נפטר.


אלי מביא איתו ספר שכתב קצין האס.אס. ומשאיר אותו בתיבת הדואר של גיאורג שהתנהג אליו בגסות,  אחרי שהוא חורט עליה צלב קרס.


אחרי מספר ימים משאיר גיאורג הודעה בהוצאת הספרים של אלי. הוא רוצה להיפגש. בפגישה מצליח גיאורג לשכנע את אלי להצטרף אליו למסע ברחבי סלובקיה, בחיפוש אחר עדים לטרגדיה של משפחת אונגר ולחייו של הקצין שהיה אביו.


סרט המסע הטרגי-קומי שביים מרטין סוליק, שאף היה שותף לכתיבת התסריט, עוסק בנושאים של זהות וזיכרון, בעדינות ובאיפוק. זהו מסע של דור שני, של שני קצוות מנוגדים ומרוחקים, בן להורים שנרצחו בשואה ושל בנו של רוצח, שחי חיי נהנתהות והתנכרות לעברו של אביו. לבו של הסרט הוא הכימיה הנהדרת בין פיטר סימונישק ("טוני ארדמן") וייז׳י מנזל (זוכה האוסקר ובמאי "רכבות נשמרות היטב").


הסרט "המתרגם"


 בימוי: מרטין סוליק


תסריט: מרטין סוליק, מארק לסצ'אק


הפקה: מרטין סוליק, רודולף בירמן, ברונו וגנר


צילום: מרטין סטרבה


עריכה: אולגה קאופמנובה


סלובקיה/צ'כיה/אוסטריה,  113 דקות


בכיכובם של: זוכה פרס האוסקר האירופאי, פיטר סימונישק ("טוני ארדמן") וזוכה פרס האוסקר ופרס מפעל חיים פסטיבל חיפה, ייז׳י מנזל


(צילום: באדיבות סרטי שובל, סרטי יונייטד קינג)